Oralité

« Le domaine des traditions et expressions orales inclut une très grande variété de formes : proverbes, énigmes, contes, comptines, légendes, mythes, chants et poèmes épiques, incantations, prières, psalmodies, chants, représentations théâtrales, etc. Elles transmettent un savoir, des valeurs et une mémoire collective et jouent un rôle clé dans le dynamisme culturel ; nombre d’entre elles ont de tout temps constitué une distraction populaire. Bien que la langue soit un élément essentiel du patrimoine culturel immatériel de nombreuses communautés, elle ne figure pas en tant que telle au nombre des éléments dont la Convention de 2003 assure la promotion. Elle doit néanmoins être sauvegardée en tant que vecteur du PCI.

Certaines formes d’expression sont courantes et peuvent être utilisées par l’ensemble de la communauté; d’autres sont pratiquées par des groupes restreints, par exemple uniquement par les femmes. Dans de nombreuses sociétés, les manifestations relevant des traditions orales sont le fait d’artistes professionnels souvent tenus en haute estime car ils sont considérés comme les gardiens des mémoires collectives. On trouve des artistes professionnels dans toutes les régions. Les griots ou djelis d’Afrique sont bien connus ; on sait moins que des pays comme l’Allemagne ou les États Unis par exemple comptent actuellement des centaines de conteurs professionnels.

exposition forêt dans l'imaginaire

Les traditions et expressions orales sont le plus souvent transmises de bouche à oreille, ce qui entraine généralement des modifications plus ou moins importantes. Leur représentation fait recours à la combinaison - variable selon le genre, le contexte et l’artiste - d’imitation, d’improvisation et de création. Cette association rend les traditions et expressions orales particulièrement dynamiques et attrayantes mais parfois aussi fragiles, leur survie dépendant d’une chaine de transmission ininterrompue. Si la langue est essentielle à la plupart des formes de PCI, elle l’est plus particulièrement dans le cas des traditions et expressions orales : certaines langues déterminent et incarnent leur contenu même. La perte d’une langue entraine inévitablement la perte de traditions et expressions orales, mais c’est parallèlement dans ces expressions orales et leurs représentations sociales et culturelles qu’une langue est le mieux préservée, bien mieux que dans n’importe quel dictionnaire, grammaire ou base de données. Les langues vivent dans les chants et les récits, les énigmes et les poèmes ; la sauvegarde des langues et celle des traditions et expressions orales constituent donc deux aspects d’une même mission. » UNESCO, patrimoine immatériel, Traditions et expressions orales Source : www.unesco.org/culture/ich/index.php?pg=00053 (lien page)